Choose your version of the legal translation
Our features and guarantees
Our client reviews
I used the services of this office. Everything is high-quality and fast. I was very satisfied with the work of the girls!
Muy buenos profesionales, me consiguieron apostillar unos documentos en cuatro días laborables cuando lo normal es esperar hasta diez. La calidad de las traducciones muy bien. Volveré. Gracias.
Professionals work here!)
It is nice that they pay attention to the client, listen and understand the task from the first word))
Fast, high-quality service, pleasant service. I’m taking off a star because once they made a gross mistake in the translation, but they quickly corrected it later.
I want to express my gratitude!
They did an excellent and fast translation of content for my website.
I was satisfied 🙂
One of the best translation companies I have worked with. Very polite project managers, clear tasks, agreed deadlines and timely payment. I was glad to cooperate with you for several years at the start of my translation activity. Got a great experience 🙂
Blog and company newsGo to
Anyone who needs to communicate with a legal entity in another language will likely need the services of a professional legal translator. This is because legal documents are often very complex, and even small errors can lead to big problems. For example, a contract might be rendered null and void if certain key terms are incorrectly translated. In addition, misunderstanding a legal document can have serious consequences in terms of fines, jail time, or deportation. As such, it is always best to err on the side of caution and seek out the services of a qualified legal translator. Professional legal translation services can help ensure that all documents are accurately translated, helping to avoid any potential misunderstandings or problems down the road.
In order to provide accurate legal translations, a translation service must have a deep understanding of the subject matter. Otherwise, important details could be lost in translation, leading to costly errors. That’s why it’s important to choose a legal translation service that has extensive experience with the types of documents you need to translate.
The most common types of legal documents include contracts, patents, and court filings. Each of these document types has its own unique terminology, which can be difficult to translate without specialized knowledge. In addition, pricing can vary widely depending on the length and complexity of the document. As a result, it’s important to get quotes from several different translation services before making a decision. By taking the time to find a reputable and experienced legal translation service, you can ensure that your documents are accurately translated and easy to understand.
KLS is a customer-focused legal translation services provider with over 15 years’ experience. We are a Council of Europe A-status accredited organisation, which means that we meet the highest quality standards for legal translation. We work with government agencies, law firms, businesses and non-government organisations all over the world, helping them to achieve their goals by providing high-quality, accurate translations. Our team of experienced legal translators are all native speakers of the target language, so you can be confident that your translations will be of the highest standard. We also offer a range of additional services such as desktop publishing, website localization and project management, so we can support you every step of the way. Contact us today to find out how we can help you achieve your international goals.